Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Всё повторяется...

"Чему могут научить наших детей книги Жюль Верна, все эти его герои – человеконенавистник капитан Немо или бесшабашный Дик Сэнд?» – вопрошала одна московская газета. Кампания по борьбе с «тлетворным влиянием Запада» шла вовсю. Французские булки были переименованы в городские, вместо слов «матч» и «корнер» радиокомментаторы должны были говорить «состязание» и «угловой», все великие открытия в истории приписывались русским. На собраниях делались доклады о борьбе с низкопоклонством, отстаивался приоритет русской науки. Ранее практически неизвестное слово «приоритет» повторялось на каждом шагу, во всех статьях и выступлениях. Бездарные советские бюрократы идеологи даже не могли заметить, что они сами себя поставили в комичное, чтобы не сказать идиотское, положение, беспрерывно употребляя слово западного корня в борьбе против «раздувания достижений Запада». Даже лояльно настроенные люди иногда не могли не смеяться, наблюдая эту неуклюжую мракобесную кампанию. «А ты слышал, коктейль холл на Горького переименовали в ерш избу?» – «Пушкин то, оказывается, космополит; ведь он написал «За морем житье не худо»."

Похоже на сегодняшний день с нашими драпеками и мединскими? Очень, но это послевоенный СССР, который в своей книге "Жизнь в трёх эпохах" описывает Г. Мирский. Всё опять повторяется. Опять америка фашистская и наш главный враг, опять автомат шмайсера изобрёл Калашников, опять наши катюши, кстати, устанавливавшиеся на американские студебеккеры, которые теперь стали искандерами смеются...

Я мне почему-то не смешно...

СПАСИБО, КОНСТАНТИНОПОЛЬ! ПО СЛЕДАМ БЕЛОЭМИГРАНТОВ В ТУРЦИИ

В конце января-начале февраля этого года выйдет в свет книга
"СПАСИБО, КОНСТАНТИНОПОЛЬ! ПО СЛЕДАМ БЕЛОЭМИГРАНТОВ В ТУРЦИИ", посвященная судьбам людей, оказавшихся в этой стране после революции 1917-го года и оставшихся здесь навсегда.

Автор книги - наша соотечественница, Марина Сигирджи.

Отрывок из книги, глава «От автора»:

«Интерес к теме появился во время знакомства с историей Турции. Услышав старое название города Гелиболу – Галлиполи, сразу же вспомнила о «галлиполийском стоянии» (присутствии остатков разбитой армии Врангеля в начале двадцатых годов XX века на территории бывшей Османской империи). Возникло желание побывать в этом месте, узнать больше о последнем подвиге Белой армии, а затем – о дальнейшей жизни русских беженцев в Турции. Захотелось пройти по их «следу», чтобы прикоснуться к одной из драматических страниц российской истории.
Настоящие очерки – попытка взглянуть на события прошедших лет через призму судеб отдельных людей – белоэмигрантов и их потомков, для которых Константинополь (нынешний Стамбул) и более отдалённые от города места невольно стали второй родиной.
Работая над темой, собирая информацию буквально по крупицам, записывая воспоминания потомков, изучая исторические документы, я попыталась вывести из забвения хотя бы некоторые имена".
Читатель узнает о судьбах членов семей петербургского купца В.И. Черепенникова, дочери известного петербургского мозаичиста А.Н. Фролова, дочерей и внучки актрисы немого кино Веры Холодной, графа В.С. Татищева, крымского султана Тохтамыша Гирея (Михаила Михайловича) и многих других.»

В целях написания книги автор проводила исследования в течение 3-х лет, плотно общаясь с потомками белых эмигрантов, записывала их воспоминания. Кроме того, Марина Сигирджи ездила в Гелиболу (Галлиполи), где в течение года стоял 1-й Армейский корпус Белой гвардии, в 4 места возле Чаталджи, где также стояли лагерями казаки, искала и там русский след. Отдельными главами описала то, что увидела, обнаружила, с кем удалось пообщаться лично.

В книге вы найдете рассказы о 3-х Афонских подворьях, с которыми была тесно связана жизнь русских беженцев, обществе "Фукарпервер", созданном для помощи бедным эмигрантам; о культурной жизни беженцев (среди других деятелей культуры упоминается и имя Валентины Таскиной), о ресторанах, созданных ими, отдельные главы посвящены двум ресторанам, которые работают до сих пор в Стамбуле, попыталась восстановить их историю. Во всех случаях на первом месте - судьбы людей, особенно тех, кто остался в Турции навсегда.
Отдельная глава посвящена их жизни: чем занимались, через что им пришлось пройти, как проводили время, соблюдение русских традиций, праздников и прочее.
И несколько глав посвящено конкретным людям (тем, с кем автор общается и сейчас, а также уже ушедшим, о ком стоит рассказать). Интереснейшие судьбы. В процессе своего исследования автор книги нашла родственников этих людей в России. В книге использовано большое количество уникальных фото из личных архивов и из других источников.

В книге будет 240 стр, плюс 4 вкладки (по 16 стр) с фото.
Цена книги будет определена после ее печати. Книга издается в России, в Санкт-Петербурге. В начале февраля автор проведет презентации в Санкт-Петербурге и, возможно, в Москве, где вы сможете лично пообщаться с автором и задать вопросы.
О месте и времени презентации сообщим в группе дополнительно (следите за новостями).

По всем вопросам обращаться к автору https://vk.com/id14768031

В. Л. Герлах, книга "Изменник", презентация



Два года назад был снят этот рекламный ролик о романе Владимира Леонидовича Герлаха "Изменник". Роман этот не только в РФ, но и вообще в мире был практически неизвестен, а тираж одного из томов загадочным образом исчез. После издания в РФ роман стал доступен читателям не только у нас, но и в мире. Одних только скачиваний из инета уже около пяти тысяч, думаю Владимир Леонидович был бы рад этому. Он считал этот роман главным в своей жизни.


Пушкаревский сборник

Оригинал взят у beloedelo_spb в Пушкаревский сборник


«Не касаясь содержания статей (а с ними можно и нужно спорить), выделим положительные стороны работы. Во-первых, статьи верно выделены именно по тематике, а не в хронологическом порядке; во-вторых, указано время первоначальной публикации тех или иных сочинений Пушкарева; в-третьих, автор представляет свое видение малоизвестного в России «солидаризма»; в-четвертых, это интересные воспоминания».

Рецензия Алексея Вовка на книгу Б. С. Пушкарева «О России между будущим и прошлым. Избранные статьи» (М.: НП «Посев», 2016. — 360 с.: 16 с. ил.).

Приобрести книгу Б. С. Пушкарева можно в нашем интернет-магазине.

История повести "Щепка"

Эмигрантские книги. Краеведение - издательство

Чекист

Жанр: драма
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:25:13

Режиссёр: Александр Рогожкин
В ролях: Игорь Сергеев, Алексей Полуян, Михаил Вассербаум, Сергей Исавнин, Василий Домрачёв, Александр Медведев, Виктор Хозяинов, Александр Харашкевич, Игорь Головин, Нина Усатова

Описание: Действие происходит в страшные времена «красного террора», когда без суда и следствия были уничтожены миллионы людей. Кто приводил в действие адскую машину смерти? Психологический портрет революционного палача — в центре фильма. Фильм снят по повести Владимира Зазубрина «Щепка» (1923).





Михаил Хатит.

А в комментариях к этой записи Татьяна Кайманова рассказала историю этой повести.

Татьяна Кайманова.

"Не для того расстреляли автора, чтобы эту рукопись оставить..."

Зазубрин (наст. фамилия Зубцов) (1895-1937), уроженец Пензы. "Щепка" (1923) дошла до читателя только в 1989 благодаря удивительной женщине: Мифической "Щепкой" заинтересовалась томский литературовед Римма Колесникова. Впервые она услышала о повести почти полвека назад от вернувшегося в Томск после двадцати лет лагерей Федора Тихменева. В 20-е годы он был коллегой и приятелем Владимира Зазубрина. С этого момента начались увлеченные поиски зазубринской "Щепки".
"Архивы - архивы. Письма, бандероли, поездки, встречи, знакомства. Удивление, огорчения-сожаления, бессменная вахта в библиотеках, - пишет Римма Колесникова в статье "Рукописи не горят".
- В числе других мне повезло в просветах между тучами истории увидеть парад планет на литературном небосклоне Сибири начала 20-х годов XX века. В центре — немало хороших имен, но главное — Зазубрин. Его романы "Два мира", "Горы" и другие произведения с реабилитацией автора уже вернулись из долгого небытия. Но о "Щепке" - нигде ничего, кроме отдаленных подтверждений, что она была, что ее кто-то читал, слушал или слышал о ней. Говорили, что "настырный" Зазубрин давал ее Дзержинскому, и тот сказал, что в лучшем случае ее можно опубликовать лет через пятьдесят".
Римме Ивановне удалось встретиться с коллегами, друзьями, знакомыми Зазубрина, пообщаться с женой его Варварой Прокопьевной. Многие из них говорили: "Нет, рукопись этой его вещи вы не найдете. Не для того расстреляли автора, чтобы где-то оставить эту рукопись", - но Римма Колесникова не прекращала поиски. И... была вознаграждена за свои труды.
"Отдел рукописей Государственной библиотеки им.Ленина. Сегодня я здесь последний день, - вспоминает Римма Колесникова в своей статье.
— Уже вечер, пора уходить. Пересмотрено все, что как-то могло касаться моих забот. Напоследок, без особых надежд, еще несколько фондов, не литераторов, а просто так или иначе имевших отношение к "Сибогням" середины 20-х. И вот... О, "рукописи не горят"?!! Но не радость, не восторг-ликование, а что-то вроде подступивших рыданий перехватило дыхание. "Зазубрин В.Я. Щепка. Повесть. Ф.9, папка № 5, ед.хр.217, л.1-62". И здесь же: Правдухин В.П. Повесть о революции и личности. Ф.9, папка № 5, ед.хр.216, л.1-4"... Листы папиросной бумаги, какого-то слеповатого экземпляра машинописи через цветную копирку. Повесть "Щепка" одного цвета. И приложенное к ней предисловие критика В.Правдухина — другого. В этот вечер даже театр не владел мной".
Вариант повести "Щепка" и был найден через 45 лет после гибели Зазубрина.
И, наконец, в 1989 году при содействии Виктора Петровича Астафьева повесть "Щепка" была впервые опубликована в альманахе "Енисей", журналах "Сибирские огни" и "Наш современник". Более чем шестидесятилетнее путешествие книги к массовому читателю завершилось.

В Петербурге изъят весь тираж книги Яна Новака-Езёраньского для проверки на экстремизм

Оригинал взят у philologist в В Петербурге изъят весь тираж книги Яна Новака-Езёраньского для проверки на экстремизм
Вечером 11 февраля из типографии "Береста" в Петербурге полиция изъяла весь готовый тираж сборника статей и интервью польского политика и журналиста Яна Новака Езёраньского: Новак-Езёраньский Я. Восточные размышления: сборник избранных статей и интервью 1991—2003; пер. с польск. Е. Ветровой. — СПб. : Когита, 2015. Инициатором издания выступил Польский институт в Петербурге. Издание осуществлено при поддержке Польского института в Санкт-Петербурге, перевод выполнен при содействии Института Книги в рамках программы POLAND Translation Program (составление и предисловие Анджея Бжезецкого). В аннотации книги говорится:



Collapse )

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy

- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy