Category: литература

С. Г. ШУШПАНОВ "ЗАБЫТАЯ ДИВИЗИЯ"



Уважаемые друзья!

Наконец на этой неделе запускается в печать книги С. Г. ШУШПАНОВА "ЗАБЫТАЯ ДИВИЗИЯ".

Книга вышла в 2011 году в Уфе небольшим тиражом. Автор планировал переиздать книгу с дополнениями, но ранняя кончина помешала ему это сделать.

Аннотация:
"Книга основана на ранее не публиковавшихся документах и воспоминаниях людей, волей судьбы оказавшихся «по другую сторону баррикад» в братоубийственной гражданской войне — представителей белой эмиграции.
Хронологически исследование охватывает в основном период с весны 1918 года по осень 1922-го, то есть, с начала гражданской войны на Южном Урале и Поволжье до ее завершения на Дальнем Востоке. Значительная часть повествования приходится на события, связанные с нашим краем — тогдашней Уфимской губернией. Причем историю белого движения в Башкирии автор отслеживает как бы глазами солдат и офицеров 4-й Уфимской стрелковой дивизии, считавшейся в Русской армии адмирала Александра Колчака одним из наиболее стойких соединений. В советской России история этой дивизии была под строжайшим запретом, а имена служивших в ней наших земляков были преданы забвению."

248 стр., 13 карт

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие
Из истории Уфимского гарнизона
Глава 1
Сформированная в боях
Глава 2
Весна надежд
Глава 3
Перелом
Глава 4
Горе побеждённым
Глава 5
Ледовая эпопея
Глава 6
В Забайкалье у Семёнова
Глава 7
Последний поход
Эпилог

По вопросам предварительного заказа писать slovo1@ufanet.ru с темой "Забытая дивизия"
Стоимость книги - 500 руб плюс почтовые расходы.

СПАСИБО, КОНСТАНТИНОПОЛЬ! ПО СЛЕДАМ БЕЛОЭМИГРАНТОВ В ТУРЦИИ

В конце января-начале февраля этого года выйдет в свет книга
"СПАСИБО, КОНСТАНТИНОПОЛЬ! ПО СЛЕДАМ БЕЛОЭМИГРАНТОВ В ТУРЦИИ", посвященная судьбам людей, оказавшихся в этой стране после революции 1917-го года и оставшихся здесь навсегда.

Автор книги - наша соотечественница, Марина Сигирджи.

Отрывок из книги, глава «От автора»:

«Интерес к теме появился во время знакомства с историей Турции. Услышав старое название города Гелиболу – Галлиполи, сразу же вспомнила о «галлиполийском стоянии» (присутствии остатков разбитой армии Врангеля в начале двадцатых годов XX века на территории бывшей Османской империи). Возникло желание побывать в этом месте, узнать больше о последнем подвиге Белой армии, а затем – о дальнейшей жизни русских беженцев в Турции. Захотелось пройти по их «следу», чтобы прикоснуться к одной из драматических страниц российской истории.
Настоящие очерки – попытка взглянуть на события прошедших лет через призму судеб отдельных людей – белоэмигрантов и их потомков, для которых Константинополь (нынешний Стамбул) и более отдалённые от города места невольно стали второй родиной.
Работая над темой, собирая информацию буквально по крупицам, записывая воспоминания потомков, изучая исторические документы, я попыталась вывести из забвения хотя бы некоторые имена".
Читатель узнает о судьбах членов семей петербургского купца В.И. Черепенникова, дочери известного петербургского мозаичиста А.Н. Фролова, дочерей и внучки актрисы немого кино Веры Холодной, графа В.С. Татищева, крымского султана Тохтамыша Гирея (Михаила Михайловича) и многих других.»

В целях написания книги автор проводила исследования в течение 3-х лет, плотно общаясь с потомками белых эмигрантов, записывала их воспоминания. Кроме того, Марина Сигирджи ездила в Гелиболу (Галлиполи), где в течение года стоял 1-й Армейский корпус Белой гвардии, в 4 места возле Чаталджи, где также стояли лагерями казаки, искала и там русский след. Отдельными главами описала то, что увидела, обнаружила, с кем удалось пообщаться лично.

В книге вы найдете рассказы о 3-х Афонских подворьях, с которыми была тесно связана жизнь русских беженцев, обществе "Фукарпервер", созданном для помощи бедным эмигрантам; о культурной жизни беженцев (среди других деятелей культуры упоминается и имя Валентины Таскиной), о ресторанах, созданных ими, отдельные главы посвящены двум ресторанам, которые работают до сих пор в Стамбуле, попыталась восстановить их историю. Во всех случаях на первом месте - судьбы людей, особенно тех, кто остался в Турции навсегда.
Отдельная глава посвящена их жизни: чем занимались, через что им пришлось пройти, как проводили время, соблюдение русских традиций, праздников и прочее.
И несколько глав посвящено конкретным людям (тем, с кем автор общается и сейчас, а также уже ушедшим, о ком стоит рассказать). Интереснейшие судьбы. В процессе своего исследования автор книги нашла родственников этих людей в России. В книге использовано большое количество уникальных фото из личных архивов и из других источников.

В книге будет 240 стр, плюс 4 вкладки (по 16 стр) с фото.
Цена книги будет определена после ее печати. Книга издается в России, в Санкт-Петербурге. В начале февраля автор проведет презентации в Санкт-Петербурге и, возможно, в Москве, где вы сможете лично пообщаться с автором и задать вопросы.
О месте и времени презентации сообщим в группе дополнительно (следите за новостями).

По всем вопросам обращаться к автору https://vk.com/id14768031

История повести "Щепка"

Эмигрантские книги. Краеведение - издательство

Чекист

Жанр: драма
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:25:13

Режиссёр: Александр Рогожкин
В ролях: Игорь Сергеев, Алексей Полуян, Михаил Вассербаум, Сергей Исавнин, Василий Домрачёв, Александр Медведев, Виктор Хозяинов, Александр Харашкевич, Игорь Головин, Нина Усатова

Описание: Действие происходит в страшные времена «красного террора», когда без суда и следствия были уничтожены миллионы людей. Кто приводил в действие адскую машину смерти? Психологический портрет революционного палача — в центре фильма. Фильм снят по повести Владимира Зазубрина «Щепка» (1923).





Михаил Хатит.

А в комментариях к этой записи Татьяна Кайманова рассказала историю этой повести.

Татьяна Кайманова.

"Не для того расстреляли автора, чтобы эту рукопись оставить..."

Зазубрин (наст. фамилия Зубцов) (1895-1937), уроженец Пензы. "Щепка" (1923) дошла до читателя только в 1989 благодаря удивительной женщине: Мифической "Щепкой" заинтересовалась томский литературовед Римма Колесникова. Впервые она услышала о повести почти полвека назад от вернувшегося в Томск после двадцати лет лагерей Федора Тихменева. В 20-е годы он был коллегой и приятелем Владимира Зазубрина. С этого момента начались увлеченные поиски зазубринской "Щепки".
"Архивы - архивы. Письма, бандероли, поездки, встречи, знакомства. Удивление, огорчения-сожаления, бессменная вахта в библиотеках, - пишет Римма Колесникова в статье "Рукописи не горят".
- В числе других мне повезло в просветах между тучами истории увидеть парад планет на литературном небосклоне Сибири начала 20-х годов XX века. В центре — немало хороших имен, но главное — Зазубрин. Его романы "Два мира", "Горы" и другие произведения с реабилитацией автора уже вернулись из долгого небытия. Но о "Щепке" - нигде ничего, кроме отдаленных подтверждений, что она была, что ее кто-то читал, слушал или слышал о ней. Говорили, что "настырный" Зазубрин давал ее Дзержинскому, и тот сказал, что в лучшем случае ее можно опубликовать лет через пятьдесят".
Римме Ивановне удалось встретиться с коллегами, друзьями, знакомыми Зазубрина, пообщаться с женой его Варварой Прокопьевной. Многие из них говорили: "Нет, рукопись этой его вещи вы не найдете. Не для того расстреляли автора, чтобы где-то оставить эту рукопись", - но Римма Колесникова не прекращала поиски. И... была вознаграждена за свои труды.
"Отдел рукописей Государственной библиотеки им.Ленина. Сегодня я здесь последний день, - вспоминает Римма Колесникова в своей статье.
— Уже вечер, пора уходить. Пересмотрено все, что как-то могло касаться моих забот. Напоследок, без особых надежд, еще несколько фондов, не литераторов, а просто так или иначе имевших отношение к "Сибогням" середины 20-х. И вот... О, "рукописи не горят"?!! Но не радость, не восторг-ликование, а что-то вроде подступивших рыданий перехватило дыхание. "Зазубрин В.Я. Щепка. Повесть. Ф.9, папка № 5, ед.хр.217, л.1-62". И здесь же: Правдухин В.П. Повесть о революции и личности. Ф.9, папка № 5, ед.хр.216, л.1-4"... Листы папиросной бумаги, какого-то слеповатого экземпляра машинописи через цветную копирку. Повесть "Щепка" одного цвета. И приложенное к ней предисловие критика В.Правдухина — другого. В этот вечер даже театр не владел мной".
Вариант повести "Щепка" и был найден через 45 лет после гибели Зазубрина.
И, наконец, в 1989 году при содействии Виктора Петровича Астафьева повесть "Щепка" была впервые опубликована в альманахе "Енисей", журналах "Сибирские огни" и "Наш современник". Более чем шестидесятилетнее путешествие книги к массовому читателю завершилось.

Герлах, возвращение

Вчера произошло для меня очень значительное событие. У меня появился полный комплект романа Владимира Леонидовича Герлаха "Изменник"!

Том 1

Том 2

Во втором томе на титульном листе рукой Владимира Леонидовича написано:

"Дорогому Николаю Павловичу
на память от автора
24/VII 69"


Подпись на 2 томе

И что, наверное, не менее важно, даритель уточнил кому именно Владимир Леонидович подписал свою книгу. Это врач Николай Павлович Грауберг (1913-1993), уроженец Эстонии, вероятно знакомый В.Л. Герлаха ещё по Германии.

Ещё один небольшой штрих к биографии автора столь полюбившегося мне романа, смею надеяться что и не только мне, ибо в сети, с момента выкладки мною, роман скачали более 3000 раз!

Жаль только, что люди прочитавшие роман, несмотря на мои настойчивые просьбы, не присылают заметки о своих впечатлениях о прочтении его. Очень жаль...

Обновление библиотеки от 14 января 2015 г.

Всё. Каникулы закончились начинаем работать :) Хотя работа и в них продолжалась (снесена винда, все проги, всё переустановлено, почищено и снова нормально работает).

Итак, залито на яндекс-диск ещё 193 файла объёмом 2,5 гигабайта:
Collapse )

Напоминаю для забывших адрес библиотеки - https://yadi.sk/d/Dci753ITdFFBf

В настоящий момент там 45 Гигабайт книг и журналов.

П.Н. Базанов. «Братство Русской правды». Монография и презентация. Москва, 25 ноября.

Оригинал взят у igorkurl в П.Н. Базанов. «Братство Русской правды». Монография и презентация. Москва, 25 ноября.

Презентации предшествовал анонс:

Представление книги П.Н.Базанова
«Братство Русской Правды —
самая загадочная организация Русского Зарубежья»

25 ноября 2014 года в 19.00 Дом русского зарубежья им. А.Солженицына приглашает на представление книги П.Н.Базанова «Братство Русской Правды — самая загадочная организация Русского Зарубежья» (М.: Посев, 2013).

В издании впервые в историографии предпринята попытка рассказать о наиболее активной военно-политической организации первой волны русской эмиграции. Обстоятельно рассматривается история центральных и местных структур Братства Русской Правды (в том числе берлинского издательства «Медный всадник»), вопросы военно-диверсионной и агитационно-пропагандистской деятельности, противостояние Братства и советских спецслужб.

Базанов Петр Николаевич — доктор исторических наук, кандидат педагогических наук, профессор Санкт-Петербургского университета культуры, автор более 160 опубликованных научных работ. Член Экспертного совета по вопросам российского зарубежья при Комитете по внешним связям Правительства Санкт-Петербурга. В сфере научных интересов исследователя — история книжного дела и периодических изданий русской эмиграции (1918–1991), деятельность политических организаций русской эмиграции второй волны и «дипийского» периода, биографии деятелей русской эмиграции: Н.И.Ульянова, Н.Е.Андреева, С.Ц.Добровольского, С.А.Соколова-Кречетова, а также издательская и идеологическая роль журнала «Возрождение» и его последнего главного редактора С.С.Оболенского.

http://www.bfrz.ru/index.php?mod=news&id=1840

Весьма интересна и беседа историка и журналиста Михаила Соколова с П.Н. Базановым по теме этой книги на «Эхе Москвы». По ссылке ниже ее можно и посмотреть, и послушать.

http://www.echo.msk.ru/programs/cenapobedy/1441590-echo/

Я был на этой презентации в Доме русского зарубежья им А.И. Солженицына 25 ноября. Был очень интересный, яркий рассказ автора –петербургского историка Петра Базанова, - об этой малоизвестной до его работ эмигрантской организации, нацеленной на активную борьбу с советским режимом, ее лидерах, обстоятельствах создания, истории деятельности. Была также интересная, проблемная дискуссия (выступления, ответы докладчика на вопросы с мест), - в том числе, затрагивались вопросы о причинах поражения антисоветского активизма белой эмиграции, как чекистам удавалось последовательно и успешно разлагать ее ряды. Националистов ловили на демагогии, что под коммунистическим фасадом в СССР пришли к власти национальные силы, либералов запугивали страхом перед фашизмом. Все этой действовало широко. Эмигрантская среда была нашпигована агентами ОГПУ-НКВД. В этом отношении содержательным было выступление историка русской эмиграции и ведущего Радио Свободы Ивана Никитича Толстого (потомка знаменитого советского писателя Алексея Толстого и брата писательницы Татьяны Никитичны Толстой). По его мнению, успеху чекистов в борьбе с подобными организациями способствовала их большая прагматичность, беспредельный цинизм, аморализм, который был не свойственен русским интеллигентом, с их романтичностью, с дореволюционным воспитанием, рыцарскими чертами, а именно они составляли основу эмигрантского антисоветского движения. «Прагматизм победил романтизм». Меня, как историка религии, интересовали церковные аспекты деятельности Братства Русской правды. Это было единственное движение, которое лично благословил митрополит Антоний Храповицкий. Священники Русской Зарубежной Церкви активно участвовали в нем, как члены ячеек. А в программе, которую трудно не признать во многом утопичной, было не просто прежнего влияния ПЦ в России, а передача ей светской власти, т.е. фактически создание теократического государства. Надо заметить также, что труд Базанова очень хорошо фундирован, все доступные отечественные и зарубежные архивы по теме им использованы.